目錄九年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文電子教科書 初三必背公式數(shù)學(xué) 語(yǔ)文九年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文書電子版 語(yǔ)文九年級(jí)上冊(cè)書籍 九年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)課本電子版

初三上冊(cè):第一單元:雨的訴說。 第二單元:微笑著面對(duì)生活。 第三單元:青春隨想。 第四單元:好讀書 讀嫌殲銷好書。第五單元:金錢,共同面對(duì)的話題。 第六單元:話說千古風(fēng)流人物。初三下冊(cè):第一單元:腳踏一方土。 第二單元:走進(jìn)天地。 第三單元:關(guān)注我們的社區(qū)。第四單元:乘著音樂的翅膀。 第五單元:我所了解的孔子芹游和孟子。 第六單元:歲月如歌——我的初中改橘生活。
初三課外閱讀必讀書目
九年級(jí)課外閱讀必讀書目有《平凡的世界》,作者是路遙《穆斯林的葬禮》,作者是霍達(dá),《扮兆黃金時(shí)代》,作者是王小波。
《平凡的世界》是中國(guó)作家路遙所作的長(zhǎng)篇,于1986年12月首次出版。該書檔滑共三部,以中國(guó)70年代中期到80年代中期十年間為背景,通過復(fù)雜的矛盾糾葛,刻畫了當(dāng)時(shí)社會(huì)各階層眾多普通人的形象,全景式地表現(xiàn)了中國(guó)廳蠢租當(dāng)代城鄉(xiāng)社會(huì)生活。
書中勞動(dòng)與愛情、挫折與追求、痛苦與歡樂、日常生活與巨大社會(huì)沖突紛繁地交織在一起,深刻地展示了普通人在大時(shí)代歷史進(jìn)程中所走過的艱難曲折的道路。

公輸
原文:
公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣,愿藉子殺之。”公輸盤不悅。子墨子曰:“請(qǐng)獻(xiàn)十金。”公輸盤曰:“吾義固不。”子墨子起,再拜曰:“請(qǐng)說之。吾從北方,聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國(guó)有余于地,而不足于民。殺所不足,而爭(zhēng)所有余,不可謂智;宋無(wú)罪而攻之,不可謂仁。知而不爭(zhēng),不可謂忠。爭(zhēng)而不得,型散者不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類。”公輸盤服。子墨子曰:“然,胡不已乎?”公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。”子墨子曰:“胡不見我于王?”公輸盤曰:“諾。”
子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有穅糟,而欲竊之。此為何若人?”王曰:“必為有竊疾矣。”子墨子曰:“荊之地,方五千里,宋之地,方五百里,”此猶文軒之與敝輿也;荊有云夢(mèng),犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂唬嗡鶠闊o(wú)雉兔狐貍者也,此猶粱肉之與糠糟也;荊有長(zhǎng)松、文梓、楩、枬、豫章,宋元長(zhǎng)木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王之攻宋也,為與此同類,臣見大王之必傷義而不得。”王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。”
于是見公輸盤,子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圍有余。公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”楚王問其故,子墨子曰:“公輸子之意,不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”楚王曰:“善哉!吾請(qǐng)無(wú)攻宋矣。”
子墨子歸,過宋,天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。故曰:“治于神者,眾人不知其功,爭(zhēng)于明者,眾人知之。”
譯文:
公輸盤為楚國(guó)造了云梯那種器械,造成后,將用它攻打宋國(guó)。墨子聽說了,就從齊國(guó)起身,行走了十天十夜才到楚國(guó)國(guó)都郢,會(huì)見公輸盤。公輸盤說:“您將對(duì)我有什么吩咐呢?”墨子說:“北方有一個(gè)欺侮我的人,愿借助你殺了他。”公輸盤不高興。墨子說:“掘頃我愿意獻(xiàn)給你十鎰黃金。”公輸盤說:“我奉行義,決不。”墨子站起來,再一次對(duì)公輸盤行了拜禮,說:“請(qǐng)向你這義。我在北方聽說你造云梯,將用它攻打宋國(guó)。宋國(guó)有什么罪呢?楚國(guó)有多余的土地,人口卻不足。現(xiàn)在犧牲不足的人口,掠奪有余的土地,不能認(rèn)為是智慧。宋國(guó)沒有罪卻攻打它,不能說是仁。知道這些,不去爭(zhēng)辯,不能稱作忠。爭(zhēng)辯卻沒有結(jié)果,不能算是強(qiáng)。你奉行義,不去殺那一個(gè)人,卻去殺害眾多的百姓,不可說是明智之輩。”公輸盤服了他的話。墨子又問他:“那么,為什么不取消進(jìn)攻宋國(guó)這件事呢?”公輸盤說:“不能。我已經(jīng)對(duì)楚王說了。”墨子說:“為什么不向楚王引見我呢?”公輸盤說:“行。”
墨子見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有一個(gè)人,舍棄他的華麗的絲織品,鄰居有一件粗布的短衣,卻打算去偷;舍棄他的美食佳肴,鄰居只有糟糠,卻打算去偷。這是怎么樣的一個(gè)人呢?”楚王回答說:“這人一定患了偷竊病。”墨子說:“楚國(guó)的地方,方圓五千里;宋國(guó)的地方,方圓五百里,這就像彩車與破車相比。楚國(guó)有云楚大澤,犀、兕、麋鹿充滿其中,長(zhǎng)江、漢水中的魚、鱉、黿、鼉富甲天下;宋國(guó)卻連野雞、兔子、狐貍都沒有,這就像美食佳肴與糟糠相比。楚國(guó)有巨松、梓樹、楠、樟等名貴木材;宋國(guó)連棵大樹都沒有,這就像華麗的絲織品與粗布短衣相比,從這三個(gè)方面的事情看,我認(rèn)為楚國(guó)進(jìn)攻宋國(guó),與有偷竊病的人同一種類型。我認(rèn)為大王您如果這樣做,一定會(huì)傷害了道義,卻不能據(jù)有宋國(guó)。”楚王說:“好啊!即使這么說,公輸盤已經(jīng)給我造了云梯,一定要攻取宋國(guó)。”
于是又叫來公輸盤見面。墨子解下腰帶,圍作一座城的樣子,用小木片作為守備的器械。公輸盤九次陳設(shè)攻城用的機(jī)巧多變的器械,墨子九次抵拒了他的進(jìn)攻。公輸盤攻戰(zhàn)用的器械用盡了,墨子的守御戰(zhàn)術(shù)還有余。公輸盤受挫了,卻說:“我知道用什么辦法對(duì)付你了,但我不說。”楚王問原因,墨子回答說:“公輸盤的意思,不過是殺了我。殺了我,宋國(guó)沒有人能防守了,就可以進(jìn)攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已經(jīng)手持我守御用的器械,在宋國(guó)的都城上等待楚國(guó)侵略軍呢。即使殺了我,守御的人卻是殺不盡的。”楚王說:“好啊!我不攻打宋國(guó)了。”
墨卜薯子從楚國(guó)歸來,經(jīng)過宋國(guó),天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:“運(yùn)用神機(jī)的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭(zhēng)辯不休的人,眾人卻知道他。”
《得道多助,失道寡助》
孟子曰:「天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝;夫環(huán)而攻之,必有德天時(shí)者矣;然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界。固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利;得道者多助,失道者寡助;寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔:故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。」
釋義:
有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
三里的小城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到天氣時(shí)令的有利條件了,這樣卻不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣時(shí)令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)。
城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因?yàn)閷?duì)作戰(zhàn)有利的地理形勢(shì)比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國(guó)防不能靠山河的險(xiǎn)要,威懾天下不能靠武器裝備的強(qiáng)大。施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點(diǎn),兄弟骨肉都會(huì)背叛他。幫助他的多到了極點(diǎn),天下人都?xì)w順?biāo){借天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰(zhàn),作戰(zhàn)就一定勝利。
生于憂患死于安樂
原文
舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之中,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。
故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。
人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。
然后知生于憂患,而死于安樂也。
譯 文
舜從田野之中被任用,傅說從筑墻工作中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從獄官手里釋放后被舉用為相,孫叔敖從海邊被舉用進(jìn)了朝廷,百里奚從市井中被舉用登上了相位。
所以上天將要降落重大責(zé)任在這樣的人身上,一定要道先使他的內(nèi)心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯(cuò)亂,總不如意,通過那些來使他的內(nèi)心警覺,使他的性格堅(jiān)定,增加他不具備的才能。
人經(jīng)常犯錯(cuò)誤,然后才能改正;內(nèi)心困苦,思慮阻塞,然后才能有所作為;這一切表現(xiàn)到臉色上,抒發(fā)到言語(yǔ)中,然后才被人了解。在一個(gè)國(guó)內(nèi)如果沒有堅(jiān)持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國(guó)外如果沒有敵對(duì)國(guó)家和外患,便經(jīng)常導(dǎo)致滅亡。
這就可以說明,憂愁患害可以使人生存,而安逸享樂使人萎靡死亡。
魚我所欲也
魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。 如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
萬(wàn)鐘則不辯禮義而受之,萬(wàn)鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識(shí)窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識(shí)窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。
翻譯:
魚是我想要的,熊掌也是我想要的,如果這兩種東西不能同時(shí)都得到的話,(那么我就只好)舍棄?mèng)~而選取熊掌了。生命是我想要的,大義也是我想要的,如果這兩樣?xùn)|西不能同時(shí)都得到的話,(那么我就只好)舍棄生命而選取大義了。生命是我想要的,但我所追求的還有比生命更重要的東西,所以我不做茍且偷生的事;死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有比死亡更厲害的事,所以有的災(zāi)禍我不躲避。如果人們所追求的東西沒有超過生命的,那么凡是能夠用來求得生存的手段,哪一樣不可以采用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是能夠用來逃避災(zāi)禍的壞事,什么不可以干呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災(zāi)禍,可是有的人也不肯采用。由此可見,他們所追求的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更厲害的事(那就是“不義”),不僅賢人有這種本性,人人都有,不過賢人不喪失罷了。
一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會(huì)餓死。可是沒有禮貌地吆喝著給別人吃,過路的饑民也不肯接受;用腳踢著(或踩過)給別人吃,乞丐也不愿意接受。如果見了高位厚祿不分辨是否合乎禮義就接受了,這樣,優(yōu)厚的俸祿對(duì)我有什么益處呢?是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和熟識(shí)的走投無(wú)路的窮人感激我嗎?先前(有人為了大義)寧肯死也不愿接受(一簞食一豆羹),現(xiàn)在(有人)為了住宅的華麗卻接受了(萬(wàn)鐘俸祿);先前(有人為了大義)寧肯死也不愿接受(一簞食一豆羹),現(xiàn)在(有人)為了大小老婆的侍奉卻接受了(萬(wàn)鐘俸祿);先前(有人為了大義)寧肯死也不愿接受(一簞食一豆羹),現(xiàn)在(有人)為了熟識(shí)的窮人感激自己卻接受了(萬(wàn)鐘俸祿)。這種做法不也是可以停止不做嗎?如果這樣做了,這就叫做喪失了他的天性。
《惠子相梁》
惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”于是惠子恐,搜于國(guó)中,三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵,發(fā)于南海而飛于北海;非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是,鴟得腐鼠,鹓鶵過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪?”
譯文:
惠施做了梁國(guó)的國(guó)相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子到梁國(guó)來,想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國(guó)都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鳥從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著,發(fā)出‘嚇’的怒斥聲。現(xiàn)在你也想用你的梁國(guó)來‘嚇’我吧?”
《莊子與惠子游于濠梁》
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。”
譯文:
莊子與惠施在濠水的橋上游玩。莊子說:“白魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂啊。”惠施說:“你不是魚,怎么知道魚的快樂呢?”莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂呢?”惠施說:“我不是你,固然不知道你;你本來就不是魚,你不知道魚的快樂,是可以肯定的!”莊子說:“請(qǐng)從我們最初的話題說起。你說‘你哪兒知道魚快樂’的話,說明你已經(jīng)知道我知道魚快樂而在問我。我是在濠水的橋上知道的。”
曹劌論戰(zhàn)(莊公十年)
【原文】
十年春,齊帥伐我①。公將戰(zhàn)(2),曹劌請(qǐng)見(3)。其鄉(xiāng)人曰(4):“肉食者謀之⑤,又何間焉(6)?”劌曰:“肉食者鄙③,未能遠(yuǎn)謀。”乃入見。
問:“何以戰(zhàn)?‘公曰:“衣食所安,弗敢專也③,必以分人” 對(duì)曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也⑤, 必以信(11)。”對(duì)曰:“小信未孚(12),神弗福也。”公曰:“小大之獄, 雖不能察,必以情(14)。”對(duì)曰:“忠之屬也,可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請(qǐng)從。”
公與之乘(15),戰(zhàn)于長(zhǎng)勺(16)。公將鼓之(17),劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績(jī)(18)。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍③,登軾而望之(20),曰:“可矣。”遂逐齊師。
既克,公間其故。對(duì)曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣(21),再而衰(22),三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。 吾視其轍亂,望其旗靡(23),故逐之。”
【注釋】
①我:指魯國(guó)。作者站在魯國(guó)立場(chǎng)記事,所以書中“我’即指魯國(guó)。 ②公:指魯莊公。(3)曹劌(gui):魯國(guó)大夫。④鄉(xiāng):春秋時(shí)一萬(wàn) 二千五百戶為一鄉(xiāng)。⑤肉食者:指做大官的人。當(dāng)時(shí)大夫以上的官每天 可以吃肉。(6)間(jian):參與。(7)鄙:鄙陋,指見識(shí)短淺。(8) 專:專有,獨(dú)占。(9)犧牲:祭禮時(shí)用的牲畜,如牛、羊、豬。(10)加:夸大 (11)信:真實(shí),誠(chéng)實(shí).(12)孚:信任。(13)獄:訴訟案件。 (14)情:情理。(15)乘:乘戰(zhàn)車。(16)長(zhǎng)勺各國(guó)地名。(17)鼓:擊 鼓進(jìn)軍。(18)敗績(jī):大敗。(19)轍:車輪經(jīng)過留下的印跡。(20)軾;車 前供乘者扶手的橫木。(21)作氣:鼓足勇氣。(22)再:第二次。(23)靡:倒 下。
【譯文】
魯莊公十年的春天,齊國(guó)軍隊(duì)攻打魯國(guó)。魯莊公將要出兵應(yīng) 戰(zhàn),曹劌請(qǐng)求見莊公。他的鄉(xiāng)里人說:“做大官的人會(huì)謀劃這件事, 你又何必參與呢?”曹劌說:“做大官的人見識(shí)短淺,不能深謀遠(yuǎn) 慮。”于是他入朝拜見莊公。
曹劌問莊公:“您憑借什么去同齊國(guó)作戰(zhàn)?莊公答道;“衣食 一類用來安身的物品,我不敢獨(dú)自享用,必定要分一些給別人。” 曹劌說:“這種小恩小惠沒有遍及每個(gè)民眾,他們不會(huì)跟從您去作 戰(zhàn)的。”莊公說;“祭花用的牲畜、寶玉和絲綢,我不敢夸大,一 定要忠實(shí)誠(chéng)信。”曹劌答道:“這種小信不足以使鬼神信任,鬼神 是不會(huì)賜福的。”莊公說;“大大小小的官司案件,雖然不能—一 明稟,也一定要處理得合乎情理。”曹劌說;“這是盡心盡力為民 辦事的表現(xiàn),可以憑這個(gè)同齊國(guó)打仗。打仗的時(shí)候,請(qǐng)讓我跟您 一同去。”
莊公和曹劌同乘一輛戰(zhàn)車,在長(zhǎng)勺同齊軍交戰(zhàn)。莊公正想擊鼓進(jìn)兵,曹劌說:“不行。”齊軍已經(jīng)擊了三通鼓。曹劌說:“ 出兵了。”齊軍被打得大敗,莊公準(zhǔn)備驅(qū)車追擊。”曹劌說“還不行。”他下了車,察看齊軍車輪的印跡,然后登上車,扶著車軾了嗏 望齊軍,說:“可以追擊了。”于是開始追擊齊軍。
魯軍打了勝仗之后,莊公問曹劌取勝的原因。曹判回答說:“打仗憑的全是勇氣。第一次擊鼓時(shí)士兵們鼓足了勇氣,第二次擊 鼓時(shí)勇氣就衰退了,第三次擊鼓時(shí)勇氣便耗盡了。敵方的勇氣耗 盡時(shí),我們的勇氣正旺盛,所以會(huì)取勝。大國(guó)用兵作戰(zhàn)難以預(yù)測(cè), 我擔(dān)心他們?cè)O(shè)兵埋伏。后來,我看出他們的車輪印很亂,望見他 們的旗幟倒下,所以才去追擊他們。
原文
鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問其妾曰:“吾孰與徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公來,孰視之,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。暮寢而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝見威王,曰:“臣誠(chéng)知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之過者,受上賞;上書諫寡人者,受中賞;能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞。”令初下,群臣進(jìn)諫,門庭若市;數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而間進(jìn);期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。
燕、趙、韓、魏聞之,皆朝于齊。此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。
注釋
①、本文選自《戰(zhàn)國(guó)策.齊策一》。鄒忌:《史記》作鄒忌,齊人。齊桓公時(shí)就任大臣,威王時(shí)為相,封于下邳(今江蘇邳縣西南),號(hào)成侯。后又事宣王。修:長(zhǎng)。八尺:戰(zhàn)國(guó)時(shí)各國(guó)尺度不一,從出土文物推算,每尺約相當(dāng)于今18到23公分左右不一。②、形貌昳麗:容貌光艷美麗。昳:通“佚”,美麗。 ③、朝:早晨。服:動(dòng)詞,穿戴。 ④、窺鏡:照鏡子。⑤、我孰與城北徐公美:我與城北徐公相比哪一個(gè)美。孰,疑問代詞,誰(shuí),哪一個(gè)。徐公,人名。 ⑥、君美甚:你美極了。 ⑦、及:趕上,比得上。 ⑧、不自信:不相信自己(美)。 ⑨、復(fù):又。⑩、旦日:明日。 ⑾、與坐:與之坐,陪客人坐。介詞“與”的后面省略賓語(yǔ)“之”。 ⑿、孰視之:仔細(xì)地察看他。孰,同“熟”(shú),仔細(xì)。之,指城北徐公。 ⒀、弗如遠(yuǎn)甚:遠(yuǎn)不如徐公美。 ⒁、暮寢而思之:夜晚躺在床上思考這件事情。暮,夜晚。寢,躺,臥。之,代詞,指妻、妾、客“美我”一事。 (15)之:助詞。美我:贊美我。美,用作動(dòng)詞。 (16)私:動(dòng)詞,偏愛。 (17)誠(chéng):確實(shí),實(shí)在。 (18)皆以美于徐公:都認(rèn)為(我)比徐公美。以,動(dòng)詞,以為。 “以”“我”。 (19)方千里:方圓千里之內(nèi)。 (20)宮婦左右:指宮內(nèi)的婦人、姬妾以及左右侍從的人。莫:沒有誰(shuí)。 (21)四境之內(nèi):全國(guó)范圍內(nèi)(的人)。 (22)王之蔽甚矣:大王受蒙蔽很厲害。甚:厲害。 (23)能面刺寡人之過者:能當(dāng)面批評(píng)我的過錯(cuò)的人。面刺,當(dāng)面指責(zé)。過,過錯(cuò)。者,代詞,相當(dāng)于“……的人”。 (24)能謗譏于市朝:能在公共場(chǎng)所指責(zé)議論(我的過失)。謗:指責(zé);譏,諷刺。市朝,指人眾會(huì)集的地方。(市朝:公共場(chǎng)合) (25)聞寡人之耳者:被我親耳聽到。 (26)門庭若市:宮門和庭院里人擠得象集市一樣。 (27)時(shí)時(shí):有時(shí),不時(shí)地。間:間或,偶然。進(jìn):進(jìn)諫。 (28)期(jī)年:滿一年。期,滿。 (29)雖欲言無(wú)可進(jìn)者:即使想說也沒有什么可以進(jìn)諫的了。 (30)此所謂戰(zhàn)勝于朝廷:這就是所謂的身居在朝廷,不用一兵一卒,就能戰(zhàn)勝敵國(guó)。意指國(guó)內(nèi)修明政治,不必用軍事力量就可以使敵國(guó)畏服
譯文
鄒忌身高八尺多,形體容貌光艷美麗。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照著鏡子,對(duì)他的妻子說:“我與城北的徐公哪一個(gè)更美?”他的妻子說:“你更美,徐公哪里比得上你呀!”城北的徐公,是齊國(guó)的美男子。鄒忌不相信自己比徐公美,就又問他的妾說:“我跟徐公誰(shuí)更美?”妾說:“徐公哪里比得上您呢!”第二天,有位客人從外邊來,鄒忌跟他坐著聊天,問他道:“我和徐公誰(shuí)美?”客人說:“徐公不如你美。”第二天,徐公來了,鄒忌仔細(xì)地看他,自己認(rèn)為不如他漂亮;再照著鏡子看自己,更覺得相差太遠(yuǎn)。晚上躺在床上反復(fù)考慮這件事,終于明白了:“我的妻子贊美我,是因?yàn)槠珢畚遥绘澝牢遥且驗(yàn)楹ε挛遥豢腿速澝牢遥窍胍獙?duì)我有所請(qǐng)求。”
于是,鄒忌上朝廷去見威王,說:“我確實(shí)知道我不如徐公漂亮。可是,我的妻子偏愛我,我的妾怕我,我的客人有事想求我,都認(rèn)為我比徐公漂亮。如今齊國(guó)的國(guó)土方圓一千多里,城池有一百二十座,王后、王妃和左右的待從沒有誰(shuí)不偏愛大王的,朝廷上的臣子沒有誰(shuí)不害怕大王的,全國(guó)的人沒有不想求得大王的(恩遇的):由此看來,您受的蒙蔽非常厲害。”
《愚公移山》原文
太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘。如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。
《愚公移山》翻譯
太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。(這兩座山)本來在冀州的南面,黃河的北面。
北山愚公,年紀(jì)將近九十歲了,面對(duì)著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進(jìn)出要繞遠(yuǎn)道,就召集全家來商量說:“我要和你們盡全力挖平險(xiǎn)峻的大山,一直通到豫州的南部,到達(dá)漢水的南岸,可以嗎?”(大家)紛紛地表示贊成他的意見。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來的泥土石頭放到哪里去呢?”大家紛紛說道:“把它們?nèi)拥讲澈5倪吷希[土的北面。” 于是率領(lǐng)挑擔(dān)子的三個(gè)兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運(yùn)到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來暑往,季節(jié)交換,才往返一趟。
河曲智叟笑著勸阻愚公說:“你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點(diǎn)力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?” 北山愚公長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息說:“你思想頑固,頑固到了不能通達(dá)事理的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒有窮盡的啊。可是山卻不會(huì)再增高加大,還愁什么挖不平呢?”河曲智叟沒有話來回答。
山神聽說愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報(bào)告了這件事。天帝被愚公的誠(chéng)心所感動(dòng),便命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。
就這么多了、、、、呼呼,累死我也、、、、、、、
從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再?zèng)]有高山阻隔了。
威王說:“好!”于是就下了一道命令:“各級(jí)大小官員和老百姓能夠當(dāng)面指責(zé)我的過錯(cuò)的,得頭等獎(jiǎng)賞;書面規(guī)勸我的,得二等獎(jiǎng)賞;能夠在公共場(chǎng)所指責(zé)(我的過錯(cuò))讓我聽到的,得三等獎(jiǎng)賞。”命令剛下達(dá),許多大臣都來進(jìn)言規(guī)勸,宮門口和院子里像熱鬧的集市;幾個(gè)月后,偶爾才有人進(jìn)言規(guī)勸;一年以后,有人即使想規(guī)勸,也沒有什么說的了。燕國(guó)、趙國(guó)、韓國(guó)、魏國(guó)、聽說了這件事,都向齊國(guó)朝拜。這就是人們所說的在朝廷上戰(zhàn)勝別國(guó).
其一:《生于憂患,死于安樂》以下是原文(有節(jié)奏劃分):
舜/發(fā)于/畎畝之中,傅說/舉于/版筑之間,膠鬲/舉于/魚鹽之中,管夷吾/舉于/士,孫叔敖/舉于/海,百里奚/舉于/市。
故/天將降櫻神悉大任/于斯人也,必先/苦其心志,勞其/筋骨,餓其/體膚,空乏/其身,行拂亂其/所為,所以/動(dòng)心忍性,曾益/其所不能。
人/恒過/然/后能改,困于心/衡于慮/而后作;征于色/發(fā)于聲/而后喻。入/則無(wú)/法家拂士,出/則無(wú)/敵國(guó)外患者,國(guó)/恒亡。然后知/生于憂患/而死于安樂也。
其二:《得道多助,失道寡助》以下是原文:
天時(shí)不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而脊乎攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固國(guó)不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親瞎薯戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
原文在此,相信譯文在網(wǎng)上很好找,希望能幫到你,望采納。
很多人都想知道 初三語(yǔ)文 課本中有哪些文章,下面我為大家詳細(xì)介紹下,僅供參考。
人教版初三語(yǔ)文上冊(cè)目錄
第一單元
1、沁園春·雪(毛澤東)
2、雨說(鄭愁予)
3、星星變奏曲(江河)
4、外國(guó)詩(shī)兩首
蟈蟈與蛐蛐
夜(葉賽寧)
寫作·口語(yǔ)交際·綜合性學(xué)習(xí)雨的訴說
第二單元
5、敬業(yè)與樂業(yè)(梁?jiǎn)⒊?
6、紀(jì)念伏爾泰逝世一百周年的演說(雨果)
7、《傅雷家書》兩則
8、致女兒的信(蘇霍姆林斯基)
寫作·口語(yǔ)交際·綜合性學(xué)習(xí)微笑著面對(duì)生活
第三單元
9、故鄉(xiāng)(魯迅)
10、孤獨(dú)之旅(曹文軒)
11、我的叔叔于勒(莫泊桑)
12、心聲(黃蓓佳)
寫作·口語(yǔ)交際·綜合性學(xué)習(xí)青春隨想
第四單元
13、事物的正確答案不止一個(gè)(羅迦·費(fèi)·因格)
14、應(yīng)有格物致知精神(丁肇中)
15、短文兩篇《不求甚解》(鄧拓)《談讀書》(培根)
16、中國(guó)人失掉自信力了嗎(魯迅)
寫作·口語(yǔ)交際·綜合性學(xué)習(xí)好讀書,讀好書
第五單元
17、智取生辰綱(施耐庵)
18、楊修之死(羅冠中)
19、范進(jìn)中舉(吳敬梓)
20、香菱學(xué)詩(shī)(曹雪芹)
寫作·口語(yǔ)交際·綜合性學(xué)習(xí)金錢,共同面對(duì)的話題
第六單元
21、陳涉世家(司馬遷)
22、唐雎不辱使命(劉向)
23、隆中對(duì)(陳壽)
24、出師表(諸葛亮)
25、詞五首望江南(溫庭筠)江城子·密州出獵(蘇軾)漁家傲(范仲淹)
破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之(辛棄疾)武陵春(李清照)
寫作·口語(yǔ)交際·綜合性學(xué)習(xí)話說千古風(fēng)流人物
課外古詩(shī)詞:
《觀刈麥》(白居易)《月夜》(劉方平數(shù)扒唯) 《商山早行》(溫庭筠) 《卜算子 詠梅》(陸游) 《破陣子》(燕子來時(shí)新社)(晏殊) 《浣溪沙》(簌簌衣巾落棗花)(蘇軾)《醉花陰》(薄霧濃云愁永晝)(李清照)《南鄉(xiāng)子 登京口北固亭有懷》(辛棄疾)《山坡羊 驪山懷古》(張養(yǎng)浩)《朝天子 詠喇叭》(王磐)
名著導(dǎo)讀:
《水滸》:反搞封建暴政的英雄傳奇
《傅雷家書》:苦心孤詣的教子篇
《培根隨筆》:透徹的說理,雋永的警句
附錄:此轎
1、怎樣讀詩(shī)2、怎樣讀3、復(fù)句常用關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)一覽表4、常用修辭格簡(jiǎn)表
初三語(yǔ)文學(xué)習(xí)方法有哪些重視積累
學(xué)好初三語(yǔ)文知識(shí)積累務(wù)必求實(shí),包括字詞積累、古詩(shī)詞名句積累、重要作家作品及相關(guān)文學(xué)文化常識(shí)的積累等。對(duì)所積累的知識(shí)要重視運(yùn)用,比如字詞的積累不能死記。
要在充分理解的基礎(chǔ)上學(xué)會(huì)在一定的語(yǔ)言環(huán)境中具體運(yùn)用;古詩(shī)文名句的積累也要以理解為前提,這樣在考試中出現(xiàn)理解性默寫便能應(yīng)付自如。
學(xué)會(huì)運(yùn)用
周海中先生說過,學(xué)而不用則廢,用而不學(xué)則滯;初三語(yǔ)文學(xué)用必須結(jié)合,二者缺一不可。知識(shí)講究的是學(xué)以致用,所以我們不僅需要積累知識(shí)、熟記知識(shí),更要在積累和熟記的基礎(chǔ)上學(xué)會(huì)運(yùn)用,將優(yōu)薯培美的詞句和寫作手法運(yùn)用在自己的文章中,這樣才能提升自己的分?jǐn)?shù)。